* KUDO Certified attests to an interpreter's ability to operate on KUDO. It is not necessarily an endorsement of quality
Summary
As George Steiner once said, "without translation, we would inhabit parishes bordering on silence". Thus, as an interpreter, I lend my voice to others and I bridge the linguistic gap between you and your audience, enabling cross-language and cross-cultural communication.
What do I do?
I am a conference interpreter and I work during conferences and trade shows. I support companies during their meetings and negotiations with foreign clients or partners.
What do I do?
I am a conference interpreter and I work during conferences and trade shows. I support companies during their meetings and negotiations with foreign clients or partners.

Professional details
Language combination
ITALIAN | ![]() |
FRENCH |
FRENCH | ![]() |
ITALIAN |
ENGLISH | ![]() |
ITALIAN |
Working language(s)
A: ITALIAN
B: FRENCH
C: ENGLISH
Native language(s)
ITALIAN
Interpreter since
2016
Accreditation / Affiliation
AITI - Italian Association of Translators and Interpreters
Italy-USA Foundation
Professional domicile
Italy, Palermo
Contract rate
Hourly, Half-days
KUDO certified
Yes
KUDO Pro
No
Subject matter expertise
-

Education
Highest education completed
Master or equivalent
Interpretation degree
Yes
School
Alma Mater Studiorum University of Bologna
Graduation year
2017

Contact information
First name
Giulia
Last name
Scirè
Gender
Female
Country
Italy
City
Palermo
Time zone
Rome
Online presence