* KUDO Certified attests to an interpreter's ability to operate on KUDO. It is not necessarily an endorsement of quality

Summary

As George Steiner once said, "without translation, we would inhabit parishes bordering on silence". Thus, as an interpreter, I lend my voice to others and I bridge the linguistic gap between you and your audience, enabling cross-language and cross-cultural communication.

What do I do?
I am a conference interpreter and I work during conferences and trade shows. I support companies during their meetings and negotiations with foreign clients or partners.

Professional details

Language combination
ITALIAN FRENCH
FRENCH ITALIAN
ENGLISH ITALIAN
Working language(s)

A: ITALIAN

B: FRENCH

C: ENGLISH

Native language(s)

ITALIAN

Interpreter since

2016

Accreditation / Affiliation

AITI - Italian Association of Translators and Interpreters

Italy-USA Foundation

Professional domicile

Italy, Palermo

Contract rate

Hourly, Half-days

KUDO certified

Yes

KUDO Pro

No

Subject matter expertise

-

Education

Highest education completed

Master or equivalent

Interpretation degree

Yes

School

Alma Mater Studiorum University of Bologna

Graduation year

2017

Contact information

First name

Giulia

Last name

Scirè

Gender

Female

Country

Italy

City

Palermo

Time zone

Rome

Online presence