* KUDO Certified attests to an interpreter's ability to operate on KUDO. It is not necessarily an endorsement of quality
Summary
I have been working as a community interpreter and a conference interpreter (consecutive and simultaneous modes) since 2011. Having started Remote Simultaneous Interpreting around the beginning of the pandemic, through 6 lockdowns in Melbourne, I have now thoroughly enjoyed it.

Professional details
Language combination
BAHASA INDONESIA | ![]() |
INDONESIAN |
INDONESIAN | ![]() |
BAHASA INDONESIA |
INDONESIAN | ![]() |
ENGLISH |
ENGLISH | ![]() |
INDONESIAN |
BAHASA INDONESIA | ![]() |
ENGLISH |
ENGLISH | ![]() |
BAHASA INDONESIA |
Working language(s)
A: INDONESIAN, BAHASA INDONESIA
B: ENGLISH
C: -
Native language(s)
INDONESIAN, BAHASA INDONESIA
Interpreter since
2011
Accreditation / Affiliation
National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI) - Australia
Professional domicile
Australia, Melbourne
Contract rate
Hourly, Half-days
KUDO certified
Yes
KUDO Pro
Yes
Subject matter expertise
Business / Trade, Community Service, Farming / Agriculture, Government / Diplomacy, Healthcare, Intergovernmental, Immigration, Legal / Litigation, Marketing / Sales, Non-Governmental, Psychology / Mental Health, Social Sciences, Travel

Education
Highest education completed
Master or equivalent
Interpretation degree
Yes
School
RMIT University
Graduation year
2011

Contact information
First name
Yoeliana
Last name
Soetanto
Gender
-
Country
Australia
City
Melbourne
Time zone
Melbourne
Online presence