* KUDO Certified attests to an interpreter's ability to operate on KUDO. It is not necessarily an endorsement of quality

Summary

Conference interpreter working bidirectionally in Spanish and English, with significant experience in fora dealing with Antarctic conservation and management, international fisheries, law enforcement and counter-terrorism, and corporate settings. Legal and court interpreter within the NSW (Australian) criminal law system, as well as interpreting in medical and other community settings. Translator of general and specialised texts.

Professional details

Language combination
SPANISH ENGLISH
ENGLISH SPANISH
Working language(s)

A: ENGLISH, SPANISH

B: -

C: -

Native language(s)

ENGLISH, SPANISH

Interpreter since

2001

Accreditation / Affiliation

National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (CSLI, CI, CT)

Australian Institute of Interpreters and Translators (Member)

Professional domicile

Australia, Sydney

Contract rate

Hourly, Half-days

KUDO certified

Yes

KUDO Pro

No

Subject matter expertise

Art / Culture, Banking / Finance, Business / Trade, Community Service, Government / Diplomacy, Human Rights / Activism, Intergovernmental, Immigration, Legal / Litigation, Marketing / Sales, Mining, Non-Governmental, Psychology / Mental Health, Science, Social Sciences, Travel

Education

Highest education completed

Bachelor or equivalent

Interpretation degree

Yes

School

Western Sydney University (Graduate Certificate, one level above Bachelor)

Graduation year

2001

Contact information

First name

Silvia

Last name

Martinez

Gender

Female

Country

Australia

City

Sydney

Time zone

Sydney

Online presence