* KUDO Certified attests to an interpreter's ability to operate on KUDO. It is not necessarily an endorsement of quality

Summary

I started working for the EU institutions as a freelance interpreter in September 2000 and then in 2003, I became a staff interpreter in the Swedish booth at the European Commission. In 2014 I decided to leave Belgium and live closer to home, so I left the Commission, moved to Stockholm and became a freelance interpreter again, working both in the private market sector and for the EU-institutions.

Professional details

Language combination
SWEDISH ENGLISH
ENGLISH SWEDISH
DANISH SWEDISH
FRENCH SWEDISH
FINNISH SWEDISH
Working language(s)

A: SWEDISH

B: ENGLISH

C: DANISH, FRENCH, FINNISH

Native language(s)

SWEDISH

Interpreter since

2000

Accreditation / Affiliation

AIIC member, accredited to work for all EU institutions, Europol, EESC, CoR

AIIC

Professional domicile

Sweden, Stockholm

Contract rate

Hourly, Half-days

KUDO certified

Yes

KUDO Pro

No

Subject matter expertise

Animals / Veterinary, Banking / Finance, Business / Trade, Community Service, Farming / Agriculture, Government / Diplomacy, Healthcare, Human Rights / Activism, Intergovernmental, Immigration, Insurance, IT / Technology, Legal / Litigation, Patent, Linguistics, Medical / Dentistry, Military / Conflict, Mining, Non-Governmental, Psychology / Mental Health, Security / Cybersecurity, Telecommunications, Travel, Food / Beverages

Education

Highest education completed

Master or equivalent

Interpretation degree

Yes

School

University of Helsinki

Graduation year

1999

Contact information

First name

Mikaela

Last name

Raiha Almqvist

Gender

Female

Country

Sweden

City

Stockholm

Time zone

Stockholm

Online presence