* KUDO Certified attests to an interpreter's ability to operate on KUDO. It is not necessarily an endorsement of quality
Résumé
Freelance Conference Interpreter providing consecutive and simultaneous interpretation since 2008. Extended experiences in IT, new technologies, environment and business in general as well as in high-level political and economic meetings. Interest in climate change and energy fields.
Informations professionnelles
Combinaison de langues
| JAPANESE | ENGLISH | |
| ENGLISH | JAPANESE | |
| FRENCH | JAPANESE |
Working language(s)
A: JAPANESE
B: ENGLISH
C: FRENCH
Langue(s) maternelle(s)
JAPANESE
Interprète depuis
2008
Association / Affiliation
AIIC
AIIC
Domicile professionnel
France, Paris
Honoraire(s)
Half-days
Certification KUDO
Yes
KUDO Pro
No
Subject matter expertise
Art / Culture, Automotive, Business / Trade, Engineering, Farming / Agriculture, Gaming, Government / Diplomacy, Healthcare, Human Rights / Activism, Intergovernmental, Internet / e-Commerce, Immigration, IT / Technology, Patent, Marketing / Sales, Non-Governmental, Science, Security / Cybersecurity, Social Sciences, Telecommunications, Food / Beverages
Éducation
Plus haut diplôme obtenu
Master or equivalent
Diplôme en interprétariat
Yes
Université
ESIT Ecole Superieure d'Interpretes et de Traducteurs, Paris Sorbonne III
Date de fin d'études
2008
Coordonnées
Prénom
Ryoko
Nom
Okamoto
Sexe
Female
Pays
France
Ville
Paris
Fuseau horaire
Paris
Présence en ligne